「熊本県」を英語で紹介・説明しよう!役立つ英文10選まとめました

このページでは、「熊本県」を英語で紹介・説明する際に役立つ例文を掲載しています。

必要に応じて単語をアレンジして、熊本県を英語で紹介・説明するときにご利用いただければと思います。

なお、「日本」についての紹介や説明は以下のページをご覧ください。
>>「日本」を英語で紹介・説明しよう!役立つ英語例文30選まとめ

また、以下のページも合わせてご覧ください。
>>海外では通じない和製英語、160語を一覧にまとめてみた

「熊本県」を英語で紹介・説明するための英語例文まとめ

それでは、熊本県の名産品や観光スポットを英語で紹介・説明するときに役立つ英文を見ていきましょう。

日本語、英語、簡単な英文の解説を併記していますので、お好みに応じて文章を適宜アレンジしてください。

熊本県は、日本の主要4島の1つである九州の中央に位置しています。

⇒ Kumamoto prefecture is in the center of Kyushu, the southernmost of the four major Japanese islands.

九州に関する説明として、「the southernmost of the four major Japanese islands」と付け加えると丁寧ですね。

約170万人が、この熊本県で暮らしています。

⇒ About 1.7 million people live in Kumamoto.

「million」は、「100万」という数の単位です。

そのため、「170万」という数値は「1.7 million」と表すことができます。

世界で最も大きい活火山の1つである阿蘇山は、熊本県の東部にあります。 この火山は、阿蘇カルデラの中心に位置しています。

⇒ Mount Aso, one of the world’s largest active volcanoes, is in the east of Kumamoto. This volcano is located at the center of the Aso caldera.

「active volcano」は、「活火山」という意味になります。

また、火山活動によって生じた大きなくぼみである「カルデラ」は、「caldera」と綴ります。

熊本県の最も有名なランドマークは熊本城で、県で最も人気のある観光地です。

⇒ Kumamoto’s most famous landmark is Kumamoto Castle, the most popular tourist destination in the prefecture.

「landmark」は、「目印となる建物」という意味の名詞です。

また、「tourist destination」で「観光地」という意味になります。

水前寺公園も人気のある観光地として知られています。この公園は雄大な日本様式の風景式庭園で、水前寺の近くに位置しています。

⇒ Suizen-ji Park is also known as a popular tourist site. It is a spacious, Japanese style landscape garden neighboring Suizen-ji Temple.

「spacious」は、「広々とした、雄大な」という意味の形容詞です。

熊本県には、くまモンという県のキャラクターがいます。くまモンは赤いほっぺの黒い熊です。日本語では「くま」は熊を意味します。

⇒ Kumamoto has a prefectural mascot, Kumamon. Kumamon is a black bear with red cheeks. In Japanese, “kuma” means a bear.

「prefectural」は、「県の」という意味の形容詞です。

火山活動のおかげで、この地域では天然温泉がたくさん見つかっています。黒川温泉は熊本県で最も上質な温泉地として知られています。

⇒ Given the area’s volcanic activity, natural hot springs are found in abundance. Kurokawa-onsen is known as the highest-quality hot spring resort in Kumamoto.

「abundance」は、「豊富、多数」という意味の名詞です。

熊本県は、豚骨ベースの熊本ラーメンでも広く知られています。多くのラーメン愛好家が美味しいラーメンのために熊本を訪れます。

⇒ Kumamoto is well known for its Kumamoto ramen noodles in pork broth soup. Many ramen lovers visit Kumamoto for delicious ramen.

「broth」は、「煮汁、だし」という意味の名詞です。

熊本は生の馬肉である馬刺しを食べる慣習でも有名です。ピンク色をしていることから、日本料理では馬肉のことを桜と呼びます。

⇒ Kumamoto is also famous for the tradition of eating Basashi, raw horse meat. In Japanese cuisine, horse meat is called Sakura, cherry blossom in English, because of its pink color.

「cuisine」は「料理、調理法」という意味の名詞です。

辛子れんこんは熊本の郷土料理です。 熊本からのお土産としても人気があります。

⇒ Karashi-Renkon, lotus root with Japanese mustard, is a regional dish of Kumamoto. It is popular as a souvenir from Kumamoto.

「れんこん」は蓮の根っこですので、英語では「lotus root」と言います。

また、「からし」は「Japanese mustard」と表現すると良いでしょう。

まとめ

以上、英語で「熊本県」を紹介・説明する際に役立つ英語例文を掲載してきましたが、いかがでしたか?

このページが、少しでも皆さんのお役に立てば嬉しいです。

また、以下のページにも是非遊びに来てくださいね。
>>魚の種類の英語表記を一覧にまとめてみた!あの魚、英語で何て名前?
>>お茶の種類は英語で何と言う?紅茶、緑茶、抹茶、ほうじ茶、麦茶など