車に関する英語の名言・格言40選一覧まとめ!

このページでは、車に関する名言や格言を英語で紹介しています。

有名人や偉人による、自動車についての名言・格言を中心に数多くまとめていますので、是非お気に入りのフレーズを探してみてください。

また、以下のページも合わせてご覧ください。
>>超有名な英語の名言・格言100選一覧まとめ!
>>ひとこと英語名言・格言150選!たった一言、3単語の名言だけ厳選

車に関する英語名言・格言一覧まとめ

それでは、車に関する名言や格言を英語で紹介していきます。

日本語、英語、簡単な解説を併記していますので、是非英語学習にも活用してみてください。


ニューヨークで自動車は役に立たないが、その他の場所では必要不可欠だ。礼儀についても同じことが言える。

⇒ A car is useless in New York, essential everywhere else. The same with good manners.

アメリカのジャーナリスト、ミニョン・マクラフリンの名言です。

「useless」は、「役に立たない、無駄な」という意味の形容詞です。

野心の無い夢は、ガソリンの無い車のようなものだ。あなたはどこにも向かっていない。

⇒ A dream without ambition is like a car without gas. You’re not going anywhere.

アメリカの俳優、シーン・ハンプトンの名言です。

「ambition」は、「野心、大志」という意味の名詞です。

男性の婦人科医は、車を一度も所有したことがない自動車整備工のようなものである。

⇒ A male gynecologist is like an auto mechanic who has never owned a car.

アメリカのコメディアン、キャリー・スノーの名言です。

「gynecologist」は、「婦人科医」という意味の名詞です。

筋肉は車のようなものだ。朝早くに上手く走らせたいのなら、温めなければならない。

⇒ A muscle is like a car. If you want it to run well early in the morning, you have to warm it up.

アメリカの陸上選手、フローレンス・グリフィス=ジョイナーの名言です。

「muscle」は、「筋肉、筋力」という意味の名詞です。

バックミラーではなく、常にフロントガラスに集中しなさい。

⇒ Always focus on the front windshield and not the review mirror.

アメリカの政治家、コリン・パウエルの名言です。

「windshield」は、「フロントガラス、風よけ」という意味の名詞です。

高速道路を運転すると新車を目にするが、ドライバーを銀行の奴隷にさせている多額の新車ローンは目に見えない。

⇒ As we drive down the freeways, we see the new cars, but not the massive new-car loans that enslave their drivers to the banks.

アメリカの弁護士、ジェリー・スペンスの名言です。

「freeway」は、「高速道路、幹線道路」という意味の名詞です。

ここでの「free」は「無料」ではなく、「自由」に走れるというニュアンスです。

自動車は信用できない危険な奴隷である。彼らは頻繁に反乱を起こして主人を殺す。

⇒ Automobiles are unreliable and dangerous slaves. They frequently revolt and kill their masters.

カナダの作家、マイケル・D・オブライエンの名言です。

「slave」は、「奴隷、捕らわれている人」という意味の名詞です。

ご存じの通り、車とは私たちが生きるか死ぬかの理由である。

⇒ Cars are the reason we, you know, people live or die.

アメリカの歌手、スティーブン・カーティス・チャップマンの名言です。

「you know」は、「ご存じの通り、当たり前だが」という意味です。

車は私たちの日常生活の彫刻である。

⇒ Cars are the sculptures of our everyday lives.

アメリカの自動車デザイナー、クリス・バングルの名言です。

「sculpture」は、「彫刻、彫像」という意味の名詞です。

車は私に純粋な喜びをもたらす。

⇒ Cars bring me sheer joy.

アメリカの実業家、エヴァン・シュピーゲルの名言です。

「sheer」は、「完全な、純粋な」という意味の形容詞です。

電気自動車は市場を席巻することはないだろうが、徐々に向上していくだろう。

⇒ Electric cars are not going to take the market by storm, but it’s going to be a gradual improvement.

ブラジル出身の実業家で日産の元CEO、カルロス・ゴーンの名言です。

「take ~ by storm」は、「嵐に巻き込む、席巻する」という意味です。

電気自動車は公害の発生しないものではない。それらはどこかからエネルギーを得なければならない。

⇒ Electric cars aren’t pollution-free. They have to get their energy from somewhere.

アメリカの女優、アレクサンドラ・ポールの名言です。

「pollution-free」は、「無公害の、公害を出さない」という意味の形容詞です。

死亡リスクはフライトよりもドライブのほうが高いにもかかわらず、ドライブのほうが自分で制御できると感じるため、多くの人々はむしろドライブしたいと思っている。

⇒ Even though the risks of death are higher driving than flying, many people would rather drive simply because they feel they have more control driving.

アメリカの実業家で金持ち父さんシリーズの著者、ロバート・キヨサキの名言です。

「would rather」は、「むしろ~したい、~する方が良い」という意味です。

速い車は私の唯一の悪行だ。

⇒ Fast cars are my only vice.

アメリカの映画監督、マイケル・ベイの名言です。

「vice」は、「悪徳、悪行」という意味の名詞です。

良い飛行機を飛ばすことは、自動車ほど注意を必要としない。

⇒ Flying a good airplane doesn’t require near as much attention as a motor car.

アメリカの飛行家、チャールズ・リンドバーグの名言です。

「attention」は、「注意、注目」という意味の名詞です。

空飛ぶ車は、ある点からある点へ物を移動させるのにあまり効率的な方法ではない。

⇒ Flying cars are not a very efficient way to move things from one point to another.

アメリカの実業家でマイクロソフトの創業者、ビル・ゲイツの名言です。

「efficient」は、「効率の良い、有能な」という意味の形容詞です。

政府に資金と力を与えることは、10代の少年たちにウイスキーと自動車の鍵を与えるようなものだ。

⇒ Giving money and power to government is like giving whiskey and car keys to teenage boys.

アメリカの風刺作家、P・J・オウロークの名言です。

「teenage」は、「10代の、13歳から19歳の」という意味の形容詞です。

ガレージに行っても車にならないのと同じように、教会に行ってもクリスチャンになるわけではない。

⇒ Going to church doesn’t make you a Christian any more than going to a garage makes you an automobile.

カナダの教育者、ローレンス・J・ピーターの名言です。

「not A any more than B」は、「AでないのはBでないのと同じだ」という意味です。

自分より遅く運転している人はみんな間抜けで、自分より速く走っている人はみんな狂人であると気付いていただろうか?

⇒ Have you ever noticed that anybody driving slower than you is an idiot, and anyone going faster than you is a maniac?

アメリカのコメディアン、ジョージ・カーリンの名言です。

「maniac」は、「愛好家、狂人」という意味の名詞です。

人間は信じられないほどデータ効率が良い。あなたは運転できるようになるために100万マイルを運転する必要はないが、私たちは自動運転車を教えるために100万マイルを運転させている。

⇒ Humans are unbelievably data efficient. You don’t have to drive 1 million miles to drive a car, but the way we teach a self-driving car is have it drive a million miles.

アメリカの実業家でAmazonの創業者、ジェフ・ベゾスの名言です。

「1 mile」は、「約1,609m」の距離となります。

私は夢のスポーツカーを見つけられなかったので、それを自分で作った。

⇒ I couldn’t find the sports car of my dreams, so I built it myself.

ドイツの実業家で自動車デザイナー、フェルディナント・ポルシェの名言です。

「build」は、「組み立てる、建てる」という意味の動詞です。

もし車がレールの上にあるように感じるのなら、あなたは恐らくあまりにも遅く運転している。

⇒ If the car feels like it is on rails, you are probably driving too slow.

カナダ生まれのレーシングドライバー、ロス・ベントレーの名言です。

「probably」は、「恐らく、多分」という意味の副詞です。

もし車が光の速さで進むことができるなら、ヘッドライトは機能するのだろうか?

⇒ If your car could travel at the speed of light, would your headlights work?

アメリカの俳優、スティーヴン・ライトの名言です。

「travel」は、「旅行する、進む」という意味の動詞です。

世界の歴史の中で、借りた車を洗った人は誰もいない。

⇒ In the history of the world, no one has ever washed a rented car.

アメリカの経済学者、ローレンス・サマーズの名言です。

「rented」は、「賃貸の、借りた」という意味の形容詞です。

人生の中では単なる車ではなく、常に車を走らせるドライバーのようでありなさい。

⇒ In your life, always be like a driver who runs the car not just a car.

ネパールの作家、サントーシュ・カルワルの名言です。

「run」は「走る」という自動詞の他、「走らせる」という他動詞でも用いられます。

私は米国で作られる新車の大半が30年以内に電気自動車になるだろうと実際に予測した。

⇒ I’ve actually made a prediction that within 30 years a majority of new cars made in the United States will be electric.

アメリカの実業家でテスラのCEO、イーロン・マスクの名言です。

「prediction」は、「予測、予言」という意味の名詞です。

個人の自動車は独りになって考え事ができる唯一の場所なので、大量輸送は北米では失敗する運命にある。

⇒ Mass transportation is doomed to failure in North America because a person’s car is the only place where he can be alone and think.

カナダの文学者、マーシャル・マクルーハンの名言です。

「doomed」は、「なくなる運命にある、絶望的な」という意味の形容詞です。

決して自動車の窓の数以上に多くの子供を持ってはならない。

⇒ Never have more children than you have car windows.

アメリカのユーモア作家、アーマ・ボンベックの名言です。

「never」は、「決して~ない、絶対に~ない」という意味の副詞です。

ジェームズ・ボンド以上に車と密接に関連しているアクションヒーローはいない。

⇒ No action hero is more closely associated with cars than James Bond.

イギリスのテレビ司会者、リチャード・ハモンドの名言です。

「associated」は、「関連した、結び付いた」という意味の形容詞です。

レーシングカーは美しくも醜くもない。それらは勝利したときに美しくなる。

⇒ Race cars are neither beautiful nor ugly. They become beautiful when they win.

イタリアの実業家でフェラーリの創設者、エンツォ・フェラーリの名言です。

「ugly」は、「醜い、不細工な」という意味の形容詞です。

自動運転車はアクティブセーフティーの自然な延長であり、明らかに私たちがするべきことである。

⇒ Self-driving cars are the natural extension of active safety and obviously something we should do.

アメリカの実業家でテスラのCEO、イーロン・マスクの名言です。

「active safety」は事故などを未然に防ぐ技術のことで、「能動的安全、予防安全」と訳されます。

直線道路は速い車のためのもので、曲がり角は速いドライバーのためのものである。

⇒ Straight roads are for fast cars, turns are for fast drivers.

イギリスのラリードライバー、コリン・マクレーの名言です。

「turn」は、「回転、転換、曲がり角」という意味の名詞です。

ガレージで車の世話をしなさい。そうすれば、道路上で車はあなたの世話をしてくれるだろう。

⇒ Take care of your car in the garage, and the car will take care of you on the road.

インドの作家、アミット・カラントリの名言です。

「take care of」は、「世話をする、面倒を見る」という意味です。

車における最高の安全装置とは、警官が映っているバックミラーだ。

⇒ The best car safety device is a rear-view mirror with a cop in it.

イギリスの俳優、ダドリー・ムーアの名言です。

「cop」は、「警官、警察」という意味の名詞です。

私たちの運転する車は、私たちに関する多くのことを教えてくれる。

⇒ The cars we drive say a lot about us.

アメリカの女優、アレクサンドラ・ポールの名言です。

運転には性格が表れるということでしょうか。

「say」は、「言う、示す」という意味の動詞です。

自動車販売店における問題点とは、あなたがそこに行く前に買いたいものを既に決めており、ただ面倒な交渉をするためだけにそこに行くということだ。

⇒ The problem with car dealerships is you’ve already decided what you want to buy before you even go there, and you’re really just going there to talk through some annoying negotiation.

アメリカの実業家でテスラのCEO、イーロン・マスクの名言です。

「dealership」は、「販売特約店、販売代理店」という意味の名詞です。

フロントガラスがとても大きく、バックミラーがとても小さい理由は、過去に起きたことは未来に起きることほど重要ではないからだ。

⇒ The reason the windshield is so large and the rearview mirror is so small is because what’s happened in your past is not near as important as what’s in your future.

アメリカの宣教師、ジョエル・オスティーンの名言です。

「rearview」は「後方確認」という意味で、「rearview mirror」は「バックミラー」という意味になります。

ジムで運動をするために車を走らせる社会は何かが間違っている。

⇒ There’s something wrong with a society that drives a car to work out in a gym.

アメリカの科学者、ビル・ナイの名言です。

「work out」は、「上手く解決する、訓練する、運動する」などの意味があります。

未来を予測しようとすることは、夜に無灯火で後ろの窓を見ながら田舎道を運転しようとするようなものだ。

⇒ Trying to predict the future is like trying to drive down a country road at night with no lights while looking out the back window.

オーストリア生まれの経営学者、ピーター・ドラッカーの名言です。

「look out」は、「外を見る、気を付ける」という意味です。

男性が妻のために車のドアを開けるとき、それは新しい車か新しい妻のどちらかである。

⇒ When a man opens a car door for his wife, it’s either a new car or a new wife.

イギリスのエディンバラ公爵、フィリップ王配の名言です。

「either」は、「~か、または」という意味です。

まとめ

以上、車に関する名言や格言を英語で紹介してきましたが、いかがでしたか?

このページが皆さんのお役に立てば幸いです。

また、以下のページも合わせてご覧ください。
>>最高にかっこいい英語・英単語一覧まとめ100選!
>>旅や旅行に関する英語名言・格言28選!自由気ままな名言をあなたに