このページでは、人生に関する深い名言や格言を英語で紹介しています。
様々な著名人の名言・格言を厳選して紹介していますので、是非お気に入りのフレーズを探してみてください。
また、以下のページも合わせてご覧ください。
>>人生に関する偉人の英語名言・格言50選一覧まとめ!
>>人生に関する短い英語名言・格言30選一覧まとめ!
>>人生の目標や挑戦に関する英語名言・格言30選一覧まとめ!
人生に関する深い英語名言・格言一覧まとめ
それでは、人生に関する深い英語の名言や格言を英語で紹介していきます。
日本語、英語、簡単な解説を併記していますので、英語の勉強にも是非活用してください。
有意義な人生は苦難の中でも非常に満足できるのに対し、無意味な人生はどんなに快適であっても辛い体験である。
⇒ A meaningful life can be extremely satisfying even in the midst of hardship whereas a meaningless life is a terrible ordeal no matter how comfortable it is.
イスラエルの歴史学者、ユヴァル・ノア・ハラリの名言です。
「ordeal」は、「厳しい試練、辛い体験」という意味の名詞です。
無差別で親切な行為は、どんなに小さくても他人の人生にとてつもなく大きな影響を与えることができる。
⇒ A random act of kindness, no matter how small, can make a tremendous impact on someone else’s life.
アメリカの作家、ロイ・T・ベネットの名言です。
「tremendous」は、「とてつもなく大きい、素晴らしい」という意味の形容詞です。
人生の全ては山と谷である。山が高くなりすぎたり、谷が深くなりすぎないようにしなさい。
⇒ All of life is peaks and valleys. Don’t let the peaks get too high and the valleys too low.
アメリカのバスケットボール選手・指導者、ジョン・ウッデンの名言です。
「peak」は、「先端、山頂」という意味の名詞です。
明日の人生のために、自分が今日持っていると思うものを喜んで犠牲にしなさい。
⇒ Be willing to sacrifice what you think you have today for the life that you want tomorrow.
アメリカの作家、ニール・ストラウスの名言です。
「be willing to」は、「進んで~する、喜んで~する」という意味です。
人生には価値があり、あなたの信念は事実を創り出すための役に立つと信じなさい。
⇒ Believe that life is worth living and your belief will help create the fact.
アメリカの哲学者、ウィリアム・ジェームズの名言です。
「belief」は、「信念、信仰」という意味の名詞です。
泣き、許し、学び、先へ進みなさい。あなたの涙で将来の幸せの種に水をやりなさい。
⇒ Cry. Forgive. Learn. Move on. Let your tears water the seeds of your future happiness.
アメリカの作家、スティーブ・マラボリの名言です。
「move on」は、「先へ進む、どんどん進む」という意味です。
死は人生における最大の損失ではない。最大の損失とは、生きていながら私たちの内面が死ぬことである。
⇒ Death is not the greatest loss in life. The greatest loss is what dies inside us while we live.
アメリカの政治ジャーナリスト、ノーマン・カズンズの名言です。
「loss」は、「損失、紛失」という意味の名詞です。
あなたの幸せを後回しにしてはならない。将来幸せになるのを待ってはならない。幸せになる最高の時期とは、常に今である。
⇒ Do not set aside your happiness. Do not wait to be happy in the future. The best time to be happy is always now.
アメリカの作家、ロイ・T・ベネットの名言です。
「set aside」は、「取っておく、残しておく」という意味です。
あなたがそれに対して5年費やすつもりが無いのなら、それに5分も費やしてはならない。
⇒ Don’t give it five minutes if you’re not going to give it five years.
イギリス王室ヘンリー王子の夫人、メーガンの名言です。
「minute」は、「分、わずかな時間」という意味の名詞です。
怒り、後悔、心配、恨みであなたの時間を無駄にしてはならない。人生は短すぎて不幸になってはいられない。
⇒ Don’t waste your time in anger, regrets, worries, and grudges. Life is too short to be unhappy.
アメリカの作家、ロイ・T・ベネットの名言です。
「grudge」は、「恨み、怨念」という意味の名詞です。
あなたは人生を愛しているか?そうならば、人生は時間から作られているので、時間を浪費してはならない。
⇒ Dost thou love life? Then do not squander time, for that is the stuff life is made of.
アメリカの政治家、ベンジャミン・フランクリンの名言です。
「squander」は、「浪費する、無駄遣いする」という意味の動詞です。
良い友人、良い本、そして穏やかな良心。これが理想的な人生である。
⇒ Good friends, good books, and a sleepy conscience. This is the ideal life.
アメリカの小説家、マーク・トウェインの名言です。
「sleepy」は、「眠い、静かな、穏やかな」という意味の形容詞です。
私は自分の過去にも未来にも生きていない。現在だけにしか興味が無い。もし常に現在に集中できれば、あなたは幸せな人になるだろう。
⇒ I don’t live in either my past or my future. I’m interested only in the present. If you can concentrate always on the present, you’ll be a happy man.
ブラジルの作詞家、パウロ・コエーリョの名言です。
「present」は、「今、現在」という意味の名詞です。
出来事が起こっているとき、私は人生を楽しんでいる。それが良いことか悪いことかは気にしない。
⇒ I enjoy life when things are happening. I don’t care if it’s good things or bad things.
アメリカのコメディアン・女優、ジョーン・リバーズの名言です。
「care」は、「心配する、気にする」という意味の動詞です。
もしあなたが人生を愛するなら、人生はあなたを愛してくれるということを私は発見した。
⇒ I have found that if you love life, life will love you back.
ポーランド出身のピアニスト、アルトゥール・ルービンシュタインの名言です。
「find」は、「見つける、発見する」という意味の動詞です。
人生に恋をすることは、永遠の若さへの鍵だと思う。
⇒ I think being in love with life is a key to eternal youth.
アメリカの俳優、ダグ・ハッチソンの名言です。
「eternal」は、「永遠の、不変の」という意味の形容詞です。
素数は人生に似ていると思う。それらは非常に論理的だが、あなたが全ての時間を費やして考えたとしても、決して法則を解明することはできないだろう。
⇒ I think prime numbers are like life. They are very logical but you could never work out the rules, even if you spent all your time thinking about them.
イギリスの児童文学作家、マーク・ハッドンの名言です。
「prime number」は、「素数」という意味です。
もし人生が予測可能だったなら、それは人生ではなくなり、味の無いものになるだろう。
⇒ If life were predictable it would cease to be life, and be without flavor.
アメリカの元大統領であるフランクリン・ルーズベルトの妻、エレノア・ルーズベルトの名言です。
「predictable」は、「予測可能な、予測通りの」という意味の形容詞です。
あらゆる人生において私たちは何らかの問題を抱えているが、あなたが心配するとそれは2倍になる。
⇒ In every life, we have some trouble, but when you worry you make it double.
アメリカのジャズシンガー、ボビー・マクファーリンの名言です。
「trouble」は、「困難、問題」という意味の名詞です。
死ぬ直前には、目の前で人生が素早く通り過ぎていくと言われている。それは本当で、それが人生と呼ばれるものだ。
⇒ It is said that your life flashes before your eyes just before you die. That is true, it’s called life.
イギリスのSF作家、テリー・プラチェットの名言です。
「flash」は、「点滅する、素早く通り過ぎる」という意味の動詞です。
人生は、人が一日中考えているもので構成されている。
⇒ Life consists in what a man is thinking of all day.
アメリカの哲学者、ラルフ・ワルド・エマーソンの名言です。
「consist in ~」は、「~にある、~で構成される」という意味です。
人生は良いカードを持つことではなく、持っているカードで上手くプレーすることにある。
⇒ Life consists not in holding good cards but in playing those you hold well.
アメリカのユーモア作家、ジョッシュ・ビリングスの名言です。
「hold」は、「保持する、持っておく」という意味の動詞です。
人生は本であり、まだ読んでいないところが1,000ページある。
⇒ Life is a book and there are a thousand pages I have not yet read.
アメリカの作家、カサンドラ・クレアの名言です。
「thousand」は、「1,000」という数値を表す英単語です。
人生とは賢い人にとっての夢であり、愚かな人にとってのゲームであり、裕福な人にとっての喜劇であり、貧しい人にとっての悲劇である。
⇒ Life is a dream for the wise, a game for the fool, a comedy for the rich, a tragedy for the poor.
ウクライナ出身の小説家・劇作家、ショーレム・アレイヘムの名言です。
「tragedy」は、「悲劇、惨事」という意味の名詞です。
人生はジャズのようなものだ。あなたがアドリブするとき、それは最高である。
⇒ Life is a lot like jazz. It’s best when you improvise.
アメリカの作曲家、ジョージ・ガーシュウィンの名言です。
「improvise」は、「即興でする、アドリブをする」という意味の動詞です。
人生はチョコレートの箱のようなものだ。何を手に入れようとしているのか、あなたは決して分からない。
⇒ Life is like a box of chocolates. You never know what you’re going to get.
アメリカ映画、フォレストガンプに登場する名言です。
「chocolate」は、「チョコレート、ココア」という意味の名詞です。
人生は楽しい。死は平和だ。これは面倒な移行である。
⇒ Life is pleasant. Death is peaceful. It’s the transition that’s troublesome.
アメリカの作家、アイザック・アシモフの名言です。
「transition」は、「移行、遷移」という意味の名詞です。
人生はとても短い。私は1,000の物事を説明するよりもむしろ1曲を歌いたい。
⇒ Life is so short. I would rather sing one song than interpret the thousand.
アメリカの作家、ジャック・ロンドンの名言です。
「interpret」は、「解釈する、説明する」という意味の動詞です。
人生はあなたに降りかかることが10%で、それにどのように対応するかが90%である。
⇒ Life is ten percent what happens to you and ninety percent how you respond to it.
アメリカの牧師、チャールズ・スウィンドルの名言です。
「respond」は、「反応する、対応する」という意味の動詞です。
人生はとても速く動く。たまに立ち止まって周りを見回さないと、あなたはそれを見逃すかもしれない。
⇒ Life moves pretty fast. If you don’t stop and look around once in a while you could miss it.
アメリカ映画、「フェリスはある朝突然に」に登場する名言です。
「once in a while」は、「たまに、時々」という意味です。
もし80歳で生まれて徐々に18歳に近付いていくことができたなら、人生は無限に幸せになっていくだろう。
⇒ Life would be infinitely happier if we could only be born at the age of eighty and gradually approach eighteen.
アメリカの小説家、マーク・トウェインの名言です。
「gradually」は、「徐々に、だんだんと」という意味の副詞です。
痛みと死は人生の一部だ。それらを拒むことは、人生そのものを拒むことである。
⇒ Pain and death are part of life. To reject them is to reject life itself.
イギリスの医師、ハヴロック・エリスの名言です。
「reject」は、「拒む、拒絶する」という意味の動詞です。
二度とやって来ないということが、人生をとても甘美なものにする。
⇒ That it will never come again is what makes life so sweet.
アメリカの詩人、エミリー・ディキンソンの名言です。
「sweet」は、「甘い、甘美な」という意味の形容詞です。
人生で最も辛い年齢とは、10歳から70歳までの間である。
⇒ The hardest years in life are those between ten and seventy.
アメリカの女優、ヘレン・ヘイズの名言です。
「year」は、「年、年齢」という意味の名詞です。
長く生きれば生きるほど、人生は更に美しくなる。
⇒ The longer I live, the more beautiful life becomes.
アメリカの建築家、フランク・ロイド・ライトの名言です。
「the + 比較級, the + 比較級」で、「~であればあるほど~だ」という意味になります。
最も大切なことはあなたの人生を楽しむことだ。幸せになること、それだけが重要である。
⇒ The most important thing is to enjoy your life. To be happy, it’s all that matters.
アメリカの女優、オードリー・ヘップバーンの名言です。
「matter」は、「重要である、大切である」という意味の動詞です。
人生においては長寿ではなく質が重要である。
⇒ The quality, not the longevity, of one’s life is what is important.
アメリカの公民権運動指導者、キング牧師の名言です。
「longevity」は、「長生き、長寿」という意味の名詞です。
人生の秘訣とは、1つのことに心から深く、そして1,000のことにしっかりと興味を持つことだ。
⇒ The whole secret of life is to be interested in one thing profoundly and in a thousand things well.
イギリスの作家、ホレス・ウォルポールの名言です。
「profoundly」は、「深く、心から」という意味の副詞です。
人生にはふたつの悲劇がある。ひとつは、心の欲望を失うことだ。もうひとつは、それを得ることだ。
⇒ There are two tragedies in life. One is to lose your heart’s desire. The other is to gain it.
アイルランドの文学者、ジョージ・バーナード・ショーの名言です。
「gain」は、「得る、手に入れる」という意味の動詞です。
過去の人生を満足しながら振り返ることができるということは、二度生きることである。
⇒ To be able to look back upon one’s past life with satisfaction is to live twice.
イギリスの歴史家・思想家、ジョン・ダルバーグ=アクトンの名言です。
「satisfaction」は、「満足、実現」という意味の名詞です。
何も知らないということが、最も幸せな人生である。
⇒ To know nothing is the happiest life.
オランダ出身の司祭、デジデリウス・エラスムスの名言です。
最上級用法である「happiest」の前には、冠詞の「the」が付きますね。
生きるということはこの世界では最も珍しいことである。ほとんどの人々は存在している、ただそれだけである。
⇒ To live is the rarest thing in the world. Most people exist, that is all.
アイルランド出身の詩人、オスカー・ワイルドの名言です。
「exist」は、「存在する、存続する」という意味の動詞です。
私たちはもはや人生を生きていない。人生を消費している。
⇒ We no longer live life. We consume it.
アメリカの作家、ヴィッキ・ロビンの名言です。
「consume」は、「消費する、使い切る」という意味の動詞です。
まとめ
以上、人生に関する深い英語の名言や格言を紹介してきましたが、いかがでしたか?
このページが皆さんのお役に立てば幸いです。
また、以下のページにも是非遊びに来てくださいね!
>>超有名な英語の名言・格言100選一覧まとめ!
>>最高にかっこいい英語・英単語一覧まとめ100選!