このページでは、「宮崎県」を英語で紹介・説明するときに役立つ英文10選を掲載しています。
必要に応じて単語をアレンジして、宮崎県を英語で紹介・説明するときにご利用ください。
なお、「日本」についての紹介や説明は以下のページをご覧ください。
>>「日本」を英語で紹介・説明しよう!役立つ英語例文30選まとめ
また、以下のページも合わせてご覧ください。
>>海外では通じない和製英語、160語を一覧にまとめてみた
「宮崎県」を英語で紹介・説明するための英語例文まとめ
それでは、宮崎県の名産品や観光スポットについて英語で紹介・説明するときに役立つ英語の例文を見ていきましょう。
日本語、英語、簡単な英文の解説を併記していますので、例文はお好みに応じて適宜アレンジしてください。
宮崎県は、日本の主要4島の1つである九州の東部に位置しています。
⇒ Miyazaki prefecture is in the east of Kyushu, the southernmost of the four major Japanese islands.
九州に関する説明として、「the southernmost of the four major Japanese islands」と付け加えると、より理解が深まりますね。
約100万人が、この宮崎県で暮らしています。
⇒ About 1 million people live in Miyazaki.
「million」は、「100万」という数の単位を表す単語です。
有名人の東国原英夫氏が宮崎県知事になったとき、宮崎県庁は観光地として有名になりました。
⇒ Miyazaki Prefectural Office became famous as a tourist spot when Hideo Higashikokubaru, a national celebrity, became the mayor of Miyazaki.
「celebrity」は、「有名人」という意味の名詞です。
また、「mayor」は「市長」という意味の他に、「県知事」という意味でも使えます。
温暖な気候を活かして、太陽のタマゴと呼ばれる高品質のマンゴーが生産されています。
⇒ Utilizing the warm climate, high-quality mangos called Taiyo-no-Tamago are produced in Miyazaki.
「Utilize」は、「利用する、役立てる」という意味の動詞です。
宮崎県は日向夏の産地です。宮崎県の旧国名である「日向」に由来しており、「夏」は季節の夏を意味します。
⇒ Miyazaki is the home of the Hyuganatsu citrus fruit. The name comes from “Hyuga”, the ancient name of Miyazaki, while “natsu” means summer.
「ancient name」で、「古来の名前」という意味になります。
チキン南蛮は最も人気のある宮崎県の地元料理の1つです。それは鶏肉を油で揚げ、砂糖入りの酢に軽く浸した後、タルタルソースをトッピングして仕上げた料理です。
⇒ Chicken Nanban is one of the most popular local dishes of Miyazaki. It is chicken fried in oil, dipped lightly in sugared vinegar and then finished off with a tartar sauce topping.
「酢」は、英語では「vinegar」と言います。
また、タルタルソースは「tartar sauce」と綴ります。
鶏の炭火焼も宮崎県の名物として知られています。新鮮な鶏が炭の上で高火力で焼かれて、提供される料理です。
⇒ Sumibi grilled chicken is also known as specialty of Miyazaki. Fresh chickens are grilled over the charcoal with high firepower and are served.
「grill」は、「肉や魚を焼く」という意味の動詞です。
また、「charcoal」は「炭、木炭」という意味の名詞です。
高千穂町は宮崎県で人気の観光地です。この町は、天孫降臨の神聖な地として古くから知られています。
⇒ Takachiho town is a popular tourist destination in Miyazaki. This town has been known since ancient times as a sacred ground where the gods descended to earth.
「天孫降臨」は、英語では「the gods descended to earth」と表現すると良いでしょう。
都井岬は、その景色の美しさで知られています。そこでは野生の馬を見ることができます。
⇒ Cape Toi is known for its scenic beauty. We can see wild horses there.
「scenic」は、「景色の、風景の」という意味の形容詞です。
青島には鬼の洗濯板と呼ばれる珍しい形状の岩石がいくつも存在します。 この島はくつろぎと遊びの場所として、地元民にも旅行者にも人気です。
⇒ Aoshima island boasts some rare rock formations known as the Devil’s Washboard. This island is a popular relaxation and play destination for locals and travelers alike.
「洗濯板」は、英語では「washboard」と言います。
また、「alike」は「同様に」という意味で、ここでは副詞として使われています。
まとめ
以上、英語で「宮崎県」について紹介・説明するときに役立つ英語例文を掲載してきましたが、いかがでしたか?
このページが、少しでも皆さんの英語ライフのお役に立てば幸いです。
また、以下のページにも是非遊びに来てくださいね。
>>発音・アクセント・イントネーションを間違えやすい英語70選一覧まとめ!
>>学校では習わない!英会話スラングを110フレーズまとめてみた