「兵庫県」を英語で紹介・説明しよう!役立つ英文10選まとめました

このページでは、「兵庫県」について英語で紹介・説明するときに役立つ、英文例を掲載しています。

必要に応じて例文をアレンジして、兵庫県のことを紹介・説明するときにお役立てください。

なお、「日本」についての紹介や説明は以下のページをご覧ください。
>>「日本」を英語で紹介・説明しよう!役立つ英語例文30選まとめ

また、以下のページも合わせてご覧ください。
>>海外では通じない和製英語、160語を一覧にまとめてみた

「兵庫県」を英語で紹介・説明するための英語例文まとめ

それでは、兵庫県の名産や観光地を英語で紹介・説明するときに役立つ英文例を見ていきましょう。

日本語、英語、英文の簡単な解説を併記していますので、お好きなように英文をアレンジしてご利用ください。

兵庫県は近畿地方の西部に位置し、日本海と瀬戸内海に面しています。

⇒ Hyogo prefecture is located in the west of Kinki region of Honshu, facing the Sea of Japan and the Seto Inland Sea.

「瀬戸内海」は、英語では「the Seto Inland Sea」と言います。

約550万人の人々がこの兵庫県で暮らしています。

⇒ About 5.5 million people live in Hyogo.

「million」は、「100万」という単位です。

そのため、「550万」という数値を表す場合は「5.5 million」となります。

兵庫県の県庁所在地である神戸市は、京阪神都市圏の一部です。これは日本で二番目に大きな都市圏です。

⇒ Kobe city, the capital of Hyogo prefecture is part of the Keihanshin metropolitan area. It is the second largest metropolitan area in Japan.

「都市圏」は、英語では「metropolitan area」と表現することができます。

神戸市は港町としての歴史があり、異国情緒のある雰囲気を持っていることで知られています。

⇒ Kobe city is known for having a exotic atmosphere, which is mainly as a result of its history as a port city.

「exotic」は、「異国情緒の、外国産の」という意味の形容詞です。

また、「港湾都市」は英語では「port city」と表現すれば良いでしょう。

神戸市には、日本で二番目に大きな中華街である南京町があります。

⇒ Kobe city has Nankin-machi, the second largest China town in Japan.

「the second 最上級」で、「2番目に~」という意味になります。

兵庫県は姫路城でも有名です。その優雅で白い見た目から、白鷺城としても知られています。

⇒ Hyogo is famous for Himeji castle. It is also known as White Heron Castle due to its elegant, white appearance.

「heron」は、鳥の「サギ」という意味の名詞です。

鳥の英語名については、以下のページでも紹介していますので、是非合わせてご覧ください。
>>鳥の種類の英語名を一覧にまとめてみた!コウノトリ、トキは英語で?

兵庫県で生産される神戸牛や但馬牛は、高品質の和牛として知られています。

⇒ Kobe beef and Tajima beef produced in Hyogo are known as high-quality Wagyu beef.

近年は日本食が世界的なブームになっていることもあり、「wagyu」と言えば通じることも多いようです。

兵庫県は温泉地としても知られています。有馬温泉や城崎温泉は、一年を通して多くの旅行客を惹きつけます。

⇒ Hyogo is also known for its hot springs. Arima hot springs and Kinosaki hot springs attract many visitors throughout the year.

「throughout」は、「至る所、ずっと」という意味の前置詞です。

兵庫県北部の香住は、カニ漁で全国的に有名です。冬になると、多くのカニ愛好家が特急電車に乗ってそこを訪れます。

⇒ Kasumi in the north part of Hyogo prefecture is famous nationwide for its crab catch. In winter, many crab lovers visit there by express train.

「lover」は、「愛好家」という意味の名詞です。

出石の城下町も兵庫県北部に位置しています。その町は、独特なスタイルの蕎麦で有名です。

⇒ Castle town of Izushi is also located in the north part of Hyogo Prefecture. The town is famous for its original style of soba, Japanese buckwheat noodles.

「蕎麦の実」は、英語では「buckwheat」と言います。

まとめ

以上、英語で「兵庫県」を紹介・説明するときに役立つ、英文例を掲載してきましたが、いかがでしたか?

このページが、少しでも皆さんのお役に立てば幸いです。

また、以下のページにも是非遊びに来てくださいね。
>>発音・アクセント・イントネーションを間違えやすい英語70選一覧まとめ!
>>魚の種類の英語表記を一覧にまとめてみた!あの魚、英語で何て名前?