海に関する英語の名言・格言25選!

このページでは、海に関する英語の名言や格言を紹介しています。

有名な偉人が海について語っている名言を数多くまとめておりますので、是非あなたのお気に入りのフレーズを探してみてくださいね。

また、以下のページも合わせてご覧ください。
>>世界の海の大きさ・広さランキングベスト30!英語名称も紹介
>>「海」は英語でsea?ocean?世界各地の海の英語名称も一覧で紹介!

海に関する英語の名言・格言一覧まとめ

それでは、海に関する英語の名言や格言を紹介していきます。

日本語、英語、簡単な解説を併記していますので、英語学習にも活用してみてくださいね。

全ての川は海へ流れ込むが、海はまだいっぱいにならない。

⇒ All the rivers run into the sea, yet the sea is not full.

古代イスラエルの王、ソロモンの名言です。

「run into」は、「出会う、衝突する、流れ込む」という意味になります。

満天の星空で海が静かな夜には、宇宙に浮かんでいるという素晴らしい感覚を得られる。

⇒ At night, when the sky is full of stars and the sea is still you get the wonderful sensation that you are floating in space.

アメリカの女優、ナタリー・ウッドの名言です。

「sensation」は、「感覚、知覚、気持ち」という意味の名詞です。

大海の中の一滴一滴に価値がある。

⇒ Every drop in the ocean counts.

ジョン・レノンの妻、オノ・ヨーコの名言です。

「count」は、「重要である、価値がある」という意味の動詞です。

私は海と共に育ち、私にとっての貧困は贅沢だった。そして私は海を失うと、全ての贅沢は灰色で耐えられない貧困だと分かった。

⇒ I grew up with the sea, and poverty for me was sumptuous, then I lost the sea and found all luxuries gray and poverty unbearable.

フランスの小説家、アルベール・カミュの名言です。

「sumptuous」は、「豪華な、贅沢な」という意味の形容詞です。

もし船を造りたいのなら、木を集めるために人を呼び込んだり作業や仕事を割り当てたりするのではなく、限りない海の広大さに憧れを抱くように彼らを教えなさい。

⇒ If you want to build a ship, don’t drum up people to collect wood and don’t assign them tasks and work, but rather teach them to long for the endless immensity of the sea.

フランスの作家で星の王子さまの著者、サン=テグジュペリの名言です。

「drum up」は、「呼び集める、宣伝する」という意味です。

また、「immensity」は「広大、莫大」という意味の名詞です。

以下のページもどうぞ。
>>星の王子さまの英語名言・名セリフ30選!サン=テグジュペリの傑作

もし遠くの海の声を聞きたいのなら、貝殻の唇に耳を当てなさい。

⇒ If you want to hear the distant voice of the ocean put your ear to the lips of a seashell.

ドイツ生まれの作家、カーティス・タイローン・ジョーンズの名言です。

「seashell」は、「貝殻」という意味の名詞です。

全ての尖った岬、全ての曲がった海岸、全ての砂粒の中には地球の物語がある。

⇒ In every outthrust headland, in every curving beach, in every grain of sand there is the story of the earth.

アメリカの生物学者で沈黙の春の著者、レイチェル・カーソンの名言です。

「outthrust」は「突出」、「headland」は「岬、突端」という意味の名詞です。

岸を見失う勇気を持っていなければ、人は新しい海を見つけることはできない。

⇒ Man cannot discover new oceans unless he has the courage to lose sight of the shore.

フランスの小説家、アンドレ・ジッドの名言です。

「shore」は、「海岸、沿岸」という意味の名詞です。

たくさんの水滴がバケツを作り、たくさんのバケツが池を作り、たくさんの池が湖を作り、そしてたくさんの湖が海を作る。

⇒ Many drops make a bucket, many buckets make a pond, many ponds make a lake, and many lakes make an ocean.

アメリカのコラムニスト、パーシー・ロスの名言です。

「bucket」は、「バケツ、手桶」という意味の名詞です。

もし嵐の中で船から降りることができたのならば、誰も大洋を渡っていなかっただろう。

⇒ No one would have crossed the ocean if he could have gotten off the ship in the storm.

アメリカの発明家、チャールズ・ケタリングの名言です。

「get off」は、「降りる、取り除く、離れる」という意味です。

荒れ狂う自由の海には波がつきものである。

⇒ The boisterous sea of liberty is never without a wave.

第3代アメリカ大統領、トーマス・ジェファーソンの名言です。

「boisterous」は、「荒々しい、荒れ狂う」という意味の形容詞です。

また、「never without ~」は「~がつきものだ」という意味です。

あらゆることへの治療法は塩水である。汗、涙、もしくは海のように。

⇒ The cure for anything is salt water, sweat, tears or the sea.

デンマークの小説家、カレン・ブリクセンの名言です。

「cure」は、「治療、療養、回復」という意味の名詞です。

人の心は海とよく似ていて、嵐があって、潮があって、深さがあって、そして真珠もある。

⇒ The heart of man is very much like the sea, it has its storms, it has its tides and in its depths it has its pearls too.

オランダの画家、ゴッホの名言です。

「tide」は、「潮の満ち引き、潮の流れ」という意味の名詞です。

最も小さい動きでも全ての自然にとっては重要である。海洋全体も小石の影響を受けている。

⇒ The least movement is of importance to all nature. The entire ocean is affected by a pebble.

フランスの哲学者、パスカルの名言です。

「pebble」は、「小石、レンズ」という意味の名詞です。

以下のページも是非どうぞ。
>>パスカルの英語名言・格言30選!パンセに残された有名な言葉も

海は一人ひとりに新しい希望を与え、睡眠は家庭の夢をもたらすだろう。

⇒ The sea will grant each man new hope, and sleep will bring dreams of home.

イタリア出身の探検家、クリストファー・コロンブスの名言です。

「grant」は、「与える、許可する」という意味の動詞です。

海の声が魂に語りかける。海の感触は心地良く、その柔らかさと密接な抱擁で身体を包み込む。

⇒ The voice of the sea speaks to the soul. The touch of the sea is sensuous, enfolding the body in its soft, close embrace.

アメリカの作家、ケイト・ショパンの名言です。

「sensuous」は、「感覚の、感覚を楽しませる」という意味の形容詞です。

塩には奇妙で神聖なものがあるに違いない。それは私たちの涙と海の中にある。

⇒ There must be something strangely sacred in salt. It is in our tears and in the sea.

レバノンの詩人、ハリル・ジブラーンの名言です。

「sacred」は、「神聖な、崇拝すべき」という意味の形容詞です。

海と潮風のそばにいることで、確かに癒しの効果がある。あのカリブ海の気候と湿気には何かがあるんだ。

⇒ There’s definitely healing properties to being in proximity to the ocean and that breeze. There’s something about that Caribbean climate and humidity.

アメリカの俳優、ジョニー・デップの名言です。

「proximity」は「近接、近いこと」、「humidity」は「湿度、湿気」という意味の名詞です。

海の近くでは、他の場所よりも更に時間が複雑になる。太陽の回転と季節の移り変わりに加えて、波は岩における時間の経過を叩き消し、潮は大きな水時計として満ち引きするのである。

⇒ Time is more complex near the sea than in any other place, for in addition to the circling of the sun and the turning of the seasons, the waves beat out the passage of time on the rocks and the tides rise and fall as a great clepsydra.

アメリカの小説家、ジョン・スタインベックの名言です。

「clepsydra」は、「水時計」という意味の名詞です。

臆病な人々は、自由の荒れ狂う海よりも独裁の静けさを好む。

⇒ Timid men prefer the calm of despotism to the tempestuous sea of liberty.

第3代アメリカ大統領、トーマス・ジェファーソンの名言です。

「despotism」は、「独裁、圧制」という意味の名詞です。

また、「tempestuous」は「凶暴な、激しい」という意味の形容詞です。

私たちは海の中にある島のようなものだ。水面では分かれているが、深いところでは繋がっている。

⇒ We are like islands in the sea, separate on the surface but connected in the deep.

アメリカの哲学者、ウィリアム・ジェームズの名言です。

「surface」は、「表面、水面」という意味の名詞です。

私たちは海と密接な関係にある。私たちが海に行くときは、航海するにしても海を眺めるにしても、私たちが生まれてきたその場所へ帰ることになるのだ。

⇒ We are tied to the ocean. And when we go back to the sea, whether it is to sail or to watch, we are going back from whence we came.

第35代アメリカ大統領、ジョン・F・ケネディの名言です。

「whence」は文語体で用いられ、「その場所、そこから」という意味です。

私たちが海を守るとき、私たちは未来を守っていることを知っている。

⇒ We know that when we protect our oceans we’re protecting our future.

第42代アメリカ大統領、ビル・クリントンの名言です。

「protect」は、「守る、保護する」という意味の動詞です。

水を1滴飲むたび、息をするたびに私たちは海と繋がっている。地球上のどこに住んでいても関係ない。大気中の酸素のほとんどは海によって作り出されるのだ。

⇒ With every drop of water you drink, every breath you take, you’re connected to the sea. No matter where on Earth you live. Most of the oxygen in the atmosphere is generated by the sea.

アメリカの探検家、シルビア・アールの名言です。

「oxygen」は「酸素」、「atmosphere」は「大気、空気、雰囲気」という意味の名詞です。

ただ立って水面を見つめているだけでは、あなたは海を渡ることができない。

⇒ You can’t cross the sea merely by standing and staring at the water.

インドの詩人、ラビンドラナート・タゴールの名言です。

「stare」は、「じっと見る、凝視する」という意味の動詞です。

人類への信頼を失ってはならない。人類は海である。もし海の中の数滴が汚くても、海は汚れない。

⇒ You must not lose faith in humanity. Humanity is an ocean. If a few drops of the ocean are dirty, the ocean does not become dirty.

インドの人権活動家、マハトマ・ガンジーの名言です。

「faith」は、「信頼、信用、信念」という意味の名詞です。

あなたの心は海のようだ。神秘的で、そして暗い。

⇒ Your heart is like the ocean, mysterious and dark.

アメリカのミュージシャンであるボブ・ディランの名言で、「One More Cup of Coffee」という楽曲の歌詞の一節です。

「mysterious」は、「神秘的な、謎めいた」という意味の形容詞です。

まとめ

以上、海に関する英語の名言や格言を紹介してきましたが、いかがでしたか?

このページが皆さんのお役に立てば幸いです。

また、以下のページも合わせてご覧ください。
>>ひとこと英語名言・格言150選!たった一言、3単語の名言だけ厳選
>>寿司に関する英語の名言・格言まとめ!美味しい名言、まとめました